Читая маршала Жукова   ::   Межирицкий Петр

Страница: 216 из 469

Но когда русские снаряды сотрясли берлинское небо, участь интеллигента, одного из тех, кто защитил честь германского народа, решилась. Вот его стихи в переводе В.Левика:

Когда почуял деспот Ши-хиан-ди, что ополчиться на него готово

Духовное наследие былого,

Он приказал смести его с пути.

Все книги он велел собрать и сжечь,

А мудрецов - убить. На страх народу

Двенадцать лет, властителю в угоду,

Вершили суд в стране огонь и меч.

Но деспоту настало время пасть,

А те, кто выжили, учиться стали,

И мыслили, и книги вновь писали,

И новая пришла на смену власть.

Китай расцвел. И никакая сила

Ни мудрецам, ни книгам не грозила .

Хаусхофер, одаренный сильной психикой, был человеком огромной культуры. Он встал на нечеловеческий путь, показавшийся ему величавым. Обыденный мир и впрямь нередко и заслуженно вызывает омерзение. Но исправление людских мерзостей нечеловеческим путем приводит к мерзостям космическим. Играя неведомыми игрушками, Хаусхофер пренебрег тем, что они опасны и для него самого. Самые дорогие для него люди, жена и сын, вызывавшие, как и он сам, восхищение его ученика, второго человека в партии, оказались несовместимы с целями и средствами этой партии и с тем новым порядком, который она строила. Дар предсказателя не помог Хаусхоферу предсказать последствия своих деяний и свою собственную судьбу.

Какими маленькими мы оказываемся, воображая себя богоравными…

***



В годы, когда Гитлер и его партия начинали искать платформу, Рудольф Ш�

|< Пред. 214 215 216 217 218 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]