Страница:
38 из 224
С ней он делил радости и тяготы путешествий, последний кусок хлеба и глоток воды, вместе онишли по лесам и горам, находили новых друзей и дрались с врагами везде, куда их забрасывала судьба.
Дандин улыбался во сне. Это была его жизнь, и он не умел жить иначе.
ГЛАВА 7
Было поздно. В аббатстве горели свечи. Их теплый мерцающий свет мягкими отблесками ложился на столы, в углах Большого Зала притаились тени. Отец Сакстус обмакнул в чернила гусиное перо и приготовился писать. На столе перед ним лежал длинный пергаментный свиток. Рэдволльцы сидели молча, забыв о еде, и слушали Джозефа Литейщика, который рассказывал им о своем сне:
— Весь день я вспоминал, что сказал мне Мартин Воитель прошлой ночью, но ничего не получалось. И только сейчас я вспомнил все. Мартин показал мне дальнюю страну. Она казалась такой мирной, спокойной, но я чувствовал страх — те, кто жил там, чего-то боялись. И еще я ощущал зло, над страной нависла какая-то тень — может, огромный лис или даже волк! А потом я услышал, что Мартин говорит:
Белых птиц над водой сильным ветром несет,
И деревья идут по волнам.
Там, где юность начнется и кончится рог,
Ты найдешь свою дочь. Только там.
Джозеф замолчал. Тишину нарушал только скрип пера Сакстуса. Наконец он поднял голову и сказал:
— Спасибо, Джозеф. Я все записал. Еще что-нибудь есть?
— Да, еще много всего. Потом вместо Мартина я увидел Мэриел и Дандина. Они хором читали стихотворение:
Ревущий потоп суждено вам пройти,
Вернуться дано четырем из пяти.
|< Пред. 36 37 38 39 40 След. >|