Страница:
156 из 192
— Ничего не выйдет, — покачал головой венгр. Слишком сильное волнение, качка.
— Постарайся, — сказал я жестко, — Если баркас войдет в залив, у руля будет стоять мертвец.
Он стрельнул косым глазом в сторону и по моему лицу понял, что я не шучу.
— Что станет с нами?
— Поплывем.
Даво покачал головой:
— Не доплывем без спасательных жилетов.
Что же, вполне разумно.
— Ну и где же они?
— В шкафчике, за твоей спиной.
Я открыл шкаф, не спуская с рулевого глаз, вытащил штуки три-четыре и накинул один на голову и на одну руку. Когда за вторым потянулся Пэндлбери, я наступил ему на руку.
— Не торопись. Вы оба наденете свои только в самый последний момент, да и то если будете себя хорошо вести.
Даво выпятил вперед челюсть, а Пэндлбери отреагировал более решительно:
— Слушай, Джексон, я не умею плавать.
Его слова унес налетевший шквал; по палубе, словно пули, застучали капли дождя. Баркас нырнул носом вниз, едва не перевернувшись. Затем волна пошла вбок, и Даво изо всех сил стиснул руль, когда пас накрыла стена зеленой воды, откатившая Пэндлбери к заднему борту.
Мы почти добрались до цели: черные скалы возвышались над нами, огромными тучами вились птицы — чайки, альбатросы, бакланы, — над рулевой рубкой пронесся порыв ветра, обдав нас ледяным душем.
|< Пред. 154 155 156 157 158 След. >|