Принцесса Брамбилла   ::   Гофман Эрнст Теодор

Страница: 52 из 53

Но тут появилась целаякомпания ряженых в масках такого потрясающего безобразия, какое только могла измыслить самая изощренная человеческая фантазия. Джильо сразу узнал своих товарищей, и снова его охватила исступленная веселость. Он быстро вмешался в эту кривляющуюся, скачущую ораву, громко выкрикивая:

- Кипи, кипи, безумное веселье! Беснуйтесь, своевластные, проказливые духи дерзкой шутки! Я ваш всецело! Признайте же во мне своего!

Джильо показалось, будто среди его товарищей был и старик, из чьей винной бутылки возник образ принцессы Брамбиллы. Но не успел он вглядеться, как тот обхватил его, завертел по кругу, крича ему в самое ухо:

- Поймал тебя, братец, поймал! Теперь ты мой! >>>

Примечания:

1 Калло Жак (1592-1635) - французский живописец и гравер.

2 Каприччио - музыкальная пьеса, не имеющая определенной формы и отличающаяся свободным построением.

3 Гоцци Карло (1720-1806) - итальянский драматург, автор фантастических сказок для театра, один из любимых писателей Гофмана. Цитата из предисловия Гоцци приводится Гофманом неточно.

4 "Il re de geni" ("Царь духов, или Верная служанка"), пьеса Карло Гоцци.

5 Доктор (итал.).

6 Пульчинелла - и дальше в тексте: Труффальдино, Бригелла, Панталоне, Тарталья, Арлекин, Коломбина - основные комические маски в итальянской импровизационной комедии масок (комедия дель арте), которая имела широкое распространение в Италии с конца XVI до середины XVIII в.

|< Пред. 49 50 51 52 53 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]