Страница:
12 из 113
И, представьте, мой попугай все время повторял эту фразу. С хорошим английским выговором. Правда, в начале этой строки он почему-то заикался.
— Как это? — спросили оба приятеля разом.
— А вот так: «Б-б-б-быть или не б-б-б-быть — вот в чем вопрос!»
Сыщики переглянулись.
— Так вот, мисс Ирма направила торговца ко мне, когда услышала, что Билли такой знаток Шекспира!
— А тот человек постоянно торгует попугаями? — поинтересовался Юпитер.
— Не знаю, — мистер Фентрис слегка растерялся. — У него в повозке я заметил только две клетки. Кроме Билли там была еще одна странная птица, темного цвета. Торговец сказал, что это тоже попугай, но он болен, плохо выглядит и поэтому его никто не покупает. Он и от Билли хотел избавиться из-за его заикания.
— А как звали торговца, не спрашивали?
— Да нет, не пришлось как-то. Одежда на нем старая, ветхая, он сильно кашлял. Видно, хотел сбыть товар побыстрее. Отдал мне попугая всего за пятнадцать долларов.
Мистер Фентрис подумал и прибавил:
— Да и повозка какая-то обшарпанная. Ослика он называл Пабло. Пожалуй, все.
— Юп, может, он торговал ворованным товаром? — предположил Пит.
— Средь бела дня-то? Вряд ли. Но вот говорить попугая научил не этот торговец.
— Откуда ты знаешь?
— Мистер Фентрис ведь сказал, что у попугая акцент английский, а у продавца — мексиканский.
— Дурак я! — Пит хлопнул себя по лбу. — Мог бы сразу сообразить!
Юпитер деликатно пропустил мимо ушей эту покаянную фразу.
|< Пред. 10 11 12 13 14 След. >|