А Н Майков и педагогическое значение его поэзии   ::   Анненский Иннокентий

Страница: 16 из 69



Возроптали старики:

"Эка дьявольская прелесть!

Сами лезут, дураки,

Змею огненному в челюсть!"

Но слепой их останавливает и просит не судить строго, потому что

Смех и слезы - все от бога!

От него - и скорбный стих,

От него - и стих веселый!

Тот спасен, кто любит их

В светлый час и в час тяжелый!

А кто любит их - мягка

В том душа и незлобива,

И к добру она чутка,

И растит его, как нива...

Созвучно с этим прекрасным стихотворением напомню несколько строчек из "Рыбной ловли" Майкова:

Картины бедные полунощного края!

Где б я ни умирал, вас вспомню, умирая:

От сердца пылкого все злое прочь гоня,

Не вы ль, миря с людьми, учили жить меня!..

Напомню также начало "Дурочки", вложенное в уста женщины, которая только что перенесла тяжелую потерю:

Всем довольна я, старушка,

Бога нечего гневить!

Напомню опять няню из "Княжны" и бабушку из стихотворения "Бабушка и внучек" - не чувствуется ли во всех этих примерах тесных уз, связывавших Майкова с его народом?

Но связь Майкова с национальностью не была только инстинктивной, стихийной: он развивал и углублял ее, вдумываясь поэтической мыслью в историю и поэзию своего народа.

Его перевод "Слова о полку Игореве" {96} есть результат близкого изучения памятника, и поэт религиозно сохранял слова и выражения драгоценного подлинника, чутко угадывая музыку утраченного размера. Даже "лебедь" у него женского рода, как в самом памятнике. Напомню для образца отрывок из плача Ярославны.

Ты ли Днепр мой, Днепр ты мой Славутич!

По земле прошел ты Половецкой,

Пробивал ты каменные горы!

Ты ладьи лелеял Святослава,

До земли Кобяковой носил их...

|< Пред. 14 15 16 17 18 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]