А Н Майков и педагогическое значение его поэзии :: Анненский Иннокентий
Страница:
62 из 69
. - Имеется в виду поэма "Кассандра" переложение нескольких сцен из трагедии Эсхила "Агамемнон". Закончено Майковым не позднее 1874 г.
125 "Белорусская песня". - Имеются в виду две из семи переведенных Майковым белорусских песен, включенные в Псс. Остальные вошли только в сб. "Поэзия славян" (под редакцией Н. В. Гербеля. СПб., 1871) и были, по всей вероятности, неизвестны Анненскому.
126 Шекспир, Жуковский ... Рубинштейн оставили свои имена, связанными с Майковской лирикой. - Имеются в виду следующие стихотворения: "Юбилей Шекспира" (1864), "Жуковский" (1883), "Крылов" (1868), "Пушкину" (1880), "Перечитывая Пушкина" (1887), "А. А. Фету в день его 50-летнего юбилея 28 января 1889 г.", цикл из двух стихотворений "Я. П. Полонскому" (1855. 1857) и стихотворение "Я. П. Полонскому. Читано на его пятидесятилетнем юбилее 10 апреля 1887 г.", "Е. и. в. великому князю Константину Константиновичу" (1887) и "К. Р." ("Эти милые две буквы...", 1889). Русскому поэту А. А. Голенищеву-Кутузову (1848-1913), связанному с Майковым многолетними дружескими отношениями, он посвятил стихотворение "Гр. А. А. Голенищеву-Кутузову" (1887). См. также стихотворения "На смерть М. И. Глинки" (1857), "Айвазовскому" (1877), "А. Г. Рубинштейну" (1886) и др.
127 Как стих слагается... - "Е. П. М." (1842).
128 Есть мысли тайные в душевной глубине... - первая строка стихотворения без названия (1868).
129 Убрал поля, срубил леса... - "Е. и. в. великому князю Константину Константиновичу".
130 Нет, мысль твоя пусть зреет и растет... - "Не отставай от века" лозунг лживый...
|< Пред. 60 61 62 63 64 След. >|