Страница:
75 из 188
Другой очевидец событий, начальник киевского Охранного отделения Спиридович, сообщил, что в иные дни "несколько крупных случаев террора сопровождались положительно десятками мелких покушений и убийств среди низших чинов администрации, не считая угроз путем писем, получавшихся чуть ли не всяким полицейским чиновником; …бомбы швыряют при всяком удобном и неудобном случае, бомбы встречаются в корзинах с земляникой, почтовых посылках, в карманах пальто, на вешалках общественных собраний, в церковных алтарях… Взрывалось все, что можно было взорвать, начиная с винных лавок и магазинов, продолжая жандармскими управлениями (Казань) и памятниками русским генералам (Ефимовичу в Варшаве) и кончая церквами". Бывший народоволец Лев Тихомиров назвал это время "кровавой анархией", а граф Сергей Витте и вовсе окрестил Россию тех лет "огромным сумасшедшим домом".
Впрочем, еще Достоевский подметил: "Подлец человек — ко всему привыкает", — поэтому неудивительно, что, пережив первый шок, люди вскоре стали говорить о бомбах, как об обыденных вещах. На жаргоне террористов ручные гранаты назывались «апельсинами», обывателям словечко понравилось и по малом времени эвфемизм прочно вошел в повседневную речь. На эту тему даже сочинялись шуточные вирши, вроде следующих:
Боязливы люди стали —
Вкусный плод у них в опале.
Повстречаюсь с нашим братом —
Он питает страх к гранатам.
С полицейским встречусь чином —
Он дрожит пред апельсином.
В ходу были анекдоты, напоминающие "армянское радио" советских времен:
— Чем наши министры отличаются от европейских?
— Европейские валятся, а наши взлетают.
Появились афоризмы в духе Козьмы Пруткова: "Счастье подобно бомбе, которая подбрасывается сегодня под одного, завтра — под другого".
Словом, люди привыкали жить в "огромном сумасшедшем доме".
Но шутки шутками, а кровь действительно лилась потоком.
|< Пред. 73 74 75 76 77 След. >|