Филип Жозе Фармер - Грех межзвездный :: Бережной Сергей
Страница:
1 из 2
---------------------------------------------
Бережной Сергей
Филип Жозе Фармер - Грех межзвездный
Бережной Сергей
____________________________________________________________
Филип Жозе ФАРМЕР. Грех межзвездный. / Пер. с англ. А.Щербакова; Суперобл. А.Михайлова; Ил. А.Белокрылова.-- СПб.: Terra Fantastica, 1992 (Оверсан; 1).-- ISBN 5-7921-0008-X.-284 с., ил.; 50 т.э.; ТП+С; 70х100/32. ____________________________________________________________
Что ни говорите, а первая книга -- заявка на всю серию. Впрочем, пословица утверждает, что первый блин...
Ну, не всегда. Или, лучше скажем, не во всем.
Мы опустим две вступительные статьи (скажем прямо, многовато для одной книги) и перейдем к основному содержанию -роману "Грех межзвездный", что в переводе на английский обозначает "The Lovers".
Переведен роман -- начиная прямо с названия -- оригинально. Столь свободный -- не в смысле _выражений,_ а в смысле легкости -- язык и в отечественных-то книгах почти не встречается. Вот попробуйте придумать неологизм для понятия "будущее, которое непременно осуществится". Коммунизм? Нет -- "буверняк". По-моему, здорово. А вот "госуцерквство" -церковное государство -- душа не принимает. Раз, два, три, четыре, пять... шесть согласных подряд! Даже если это пародия на неологизмы советской эпохи, это тяжело. Слово "церкводарство" ничуть не хуже в смысле тупости, произносится легче, да еще и содержит дополнительный смысловой слой (найдите сами, какой).
Теперь о сексе.
Что-то я не пойму, из-за чего в пятидесятые годы из-за этой штуки пошел сыр-бор.
|< 1 2 След. >|