Страница:
63 из 129
Но никто не позвонил ни в министерство юстиции, ни в полицию штата, чтобы заявить, что это чей-то пропавший отец, дядя или брат.
Труп шесть дней хранился в холодильнике тиннокского похоронного дома — этот срок не установлен никаким сводом правил, но, знаешь, в таком деле многое становится традицией. И никто не пытается объяснять то, что известно каждому. Уже подходил к концу тот этап, на котором никем невостребованному покойнику дали имя Джон Доу, и Эйб Карви забальзамировал его. Затем тело поместили в склеп Приморского кладбища, которое принадлежало похоронному дому.
— Рассказ становится жутковатым, — сказала Стефани. Ей казалось, что она видит покойника, накрытого простыней и лежащего почему-то на столе в морге, а не в склепе (наверное, гроб ему предоставили один из самых дешевых). Никому ненужная посылка в почтовом отделении смерти.
— Да, есть немного. Ну и пусть, — равнодушно сказал Винс. — Продолжать?
— Я убью вас, если вы этого не сделаете, — сказала она.
Он кивнул и был явно доволен, хотя и не улыбался. Непонятно, как, но она это почувствовала.
— Прошло лето и половина осени. Наступил ноябрь, а тело все еще было неопознанным и невостребованным, и тогда было решено его похоронить, — из-за акцента янки, с которым говорил Винс, слово похоронить вышло похожим на «устрашить» [12] — прежде, чем земля снова станет твердой, и копать будет очень трудно, понимаешь?
— Да, — тихо сказала Стефани, и она действительно понимала это.
|< Пред. 61 62 63 64 65 След. >|