Мой Уитмен   ::   Чуковский Корней Иванович

Страница: 74 из 181

„Бостонский вестник“ („Boston Intelligencer“), отражавший вкусы наиболее чопорных кругов Новой Англии, заявил, что это „разнородная смесь высокопарности, самохвальства, чепухи и вульгарности“.

Популярный в то время критик Руфус Гризуолд (Rufus W. Griswold), ныне известный лишь тем, что он клеветнически исказил биографию Эдгара По, посвятил „Листьям травы“ такие ядовитые строки в юмористическом еженедельнике „Момус“:

Ты метко назвал свою книгу, дружище!

Ведь мерзость — услада утробы твоей

И „Листья травы“ — подходящая пища

Для грязных скотов и вонючих свиней.

А людям гадка твоя книга гнилая,

Чумная, заразная книга твоя.

И люди твердят, от тебя убегая:

„Ты самая грязная в мире свинья!“*

* Перевод этой смехотворной рецензии мой. Цитирую по книге „Whitman“, by Edgar Lee Masters, New York, 1937.

Очень удивился бы автор свирепой рецензии, если бы ему сказали, что именно за эту „чумную“, „заразную“ книгу Уолту Уитмену поставят в Нью-Йорке памятник, что она будет переведена на десятки языков всего мира и станет в глазах миллионов людей самой замечательной книгой, какую когда-либо создавала Америка.

В другом месте этот же Руфус Гризуолд назвал книгу Уитмена „кучей навоза“ и требовал, чтобы власти запретили ее**.

** The New York Criterion, 1855, November, 10. Цитирую по книге Henry Seidel Canby, New York, 1943.

То и дело почтальоны приносили Уолту Уитмену новые экземпляры его книжки: это те, кому он посылал ее в дар, с негодованием возвращали ее.

|< Пред. 72 73 74 75 76 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]