Неизвестный Китай   ::   Куликов Владимир Семенович

Страница: 191 из 238

Он бросил в лицо своре продажных чиновников гневные поэтические слова, которые услышал весь Китай:

«Пусть воронье кричит над дохлой крысой

В том крике алчность и тупая спесь.

Я буду весел, так, пожалуй, лучше,

Чем видеть мир, таким, какой он есть».

Дворцовая знать, действительно, подняла крик. Ведь стихи Су Дунпо расходились по всей стране, будоражили общество. Поэт оказался в далекой ссылке на Хайнане. Он писал оттуда:

«Пусть на тёмной горе,

В месте самом глухом

Погребенье мое без почета свершат.

Пусть годами по длинным, дождливым ночам

Одинокая стонет и плачет душа…»

Но время распорядилось иначе. Сегодня, спустя тысячу лет после смерти, Су Дунпо – один из самых любимых поэтов Китая. Его стихи знают наизусть. И в далекой деревушке, где встретил поэт последние дни своей жизни, воздвигнут Храм в его честь. Ежегодно в день рождения поэта устраивают здесь торжества, звучат его стихи. Сюда приезжают ценители поэзии Су Дунпо из многих провинций Китая, из зарубежных стран. С волнением я обнаружил в книге почетных посетителей и автографы на русском языке.

Сила таланта поэта настолько велика, что до сих пор в языке местного населения ощущается влияние поэзии Су Дунпо. Только в этих краях существует ритуал, согласно которому молодожены во время свадьбы обмениваются поэтическими приветствиями собственного сочинения. Утверждают, что начало этой традиции положил поэт.

Считается, что самые красивые девушки в Китае живут на острове Хайнань. И богат этот край поэтическими сказаниями и легендами.

|< Пред. 189 190 191 192 193 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]