Страница:
67 из 75
"Известия ВЦИК", М. 1922, No 292, 24 декабря.
В сокращенном, частично переработанном виде, очерк вошел в рукопись книги "Семидневный смотр французской живописи".
Публикуется по тексту "Известий".
При жизни Маяковского не перепечатывалось.
В настоящем издании в текст "Известий" внесено исправление: на странице 211 в строке 24 вместо "А на каждого приходится…"- "А на каждого с именем приходится" (восстановление пропущенного слова по тексту "Семидневного смотра французской живописи").
Стр. 205. Людогусь – образ из поэмы Маяковского "Пятый Интернационал", над которой Маяковский работал в 1922 году до отъезда за границу. 4-я Тверская Ямская – улица в Москве.
Стр. 206. Улица Жака Калло – улица в Париже. Жак Калло (ок. 1591-1635) – французский художник.
Веселенький разговорчик в германском консульстве – речь идет о французском консульстве в Берлине.
"Беленькое консульство!" – бывшее консульство царской России; после Октябрьской революции – белогвардейское.
Унтер-ден-Линден – на этой улице в центре Берлина находилось советское посольство.
Стр. 207. Откуда едете? – Из Берлина… из Штетина… из Ревеля… из Нарвы.- После того, как было опубликовано стихотворение "Как работает республика демократическая", Латвийское правительство отказало Маяковскому в транзитной визе и он вынужден был поехать в Германию кружным путем – через Эстонию, затем морем (см. очерк "Сегодняшний Берлин").
Санитарный паспорт.
|< Пред. 65 66 67 68 69 След. >|