Выбранные места из переписки с друзьями   ::   Гоголь Николай Васильевич

Страница: 393 из 411





151.



Письмо обращено к Луизе Карловне Виельгорской (рожденной герцогине Бирон; 1791—1853), жене Михаила Юрьевича Виельгорского.

Цензура не пропустила данной статьи, впервые она была опубликована П. И. Бартеневым в «Русском архиве» (1866).



152.



спасайся, кто может (фр.).



153.



Имеется в виду Книга Премудрости Соломона (гл. 17). В 1846 г. В. А. Жуковский сделал стихотворный перевод этой главы — «Египетская тьма». Гоголь, несомненно, пользуется данным переводом, что показывает текстологический анализ.



154.



См. коммент. к трактату «О тех душевных расположениях и недостатках наших, которые производят в нас смущение и мешают нам пребывать в спокойном состоянии».



155.



У М. Ю. и Л. К. Виельгорских было три дочери: Аполлинария Михайловна (в замужестве Веневитинова; 1818—1884), Софья Михайловна (в замужестве Соллогуб; 1820—1878) и Анна Михайловна (в замужестве кн. Шаховская; 1822-1861).



156.



Адресат письма не установлен.



157.



Парафраз стихов из «Полтавы» А. С. Пушкина:

Перетерпев судеб удары,

Окрепла Русь.

Так тяжкий млат,

Дробя стекло, кует булат.



158.



Происхождение этой фразы связано с содержанием новеллы П. Мериме «Души в чистилище», к русскому переводу которой Гоголь написал в начале 1840-х гг. специальную заметку.

|< Пред. 391 392 393 394 395 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]