Японки не стареют и не толстеют :: Дойл Уильям
Страница:
138 из 223
Принцип второй: ОВОЩИ
Когда мы с мамой покидаем рынок Цукидзи и идем по тесным токийским улочкам, я вспоминаю о человеке, который давным-давно стоял здесь и пел одну и ту же песню.
Он пел о второй составляющей японской кухни – об овощах.
Я выросла в окружении овощей.
Одно из самых ярких детских воспоминаний – песня торговца сладким картофелем, который зимой ходил со своей тележкой по узким улочкам, напевая: «Яки-имо, иси-яки-имо!» Это означает: «Попробуйте сочный сладкий картофель!»
В Соединенных Штатах машина с мороженым в сопровождении фирменной мелодии собирает всех детей в округе. В Японии ее заменяет тележка с овощами, которые продаются вразвес. Продавец сладкого картофеля ходил по улицам, распевая свою песню, а колеса его тележки поднимали вверх опавшие листья. Как правило, продавец появлялся у нас в районе после обеда, когда мы с сестрой уже возвращались из школы.
Заслышав песню, мы просили у мамы мелочь и неслись к продавцу картофеля. Руками в хлопчатобумажных перчатках он доставал из гриля сладкий картофель, взвешивал его на весах, прикрепленных к повозке, затем заворачивал в газету и вручал мне. До сих пор память хранит аромат горячего картофеля и вид его поджаристой корочки.
На узких улочках Токио зимой до сих пор можно встретить продавцов сладкого картофеля, только теперь они разъезжают на минивэнах, а не ходят пешком.
|< Пред. 136 137 138 139 140 След. >|