Страница:
226 из 266
Все, кто лежал и сидел, начали подниматься с земли, и каждый старался осторожно сойти со смятой клубники, на которую ненароком наступил в пылу битвы.
- Вот кто набросился на меня первым! - провозгласил мистер Беншоу. Что ему здесь нужно? Кто это?
- В самом деле, кто вы такой? И с какой стати вы бежали по этому полю? - спросил мистер Раймелл.
- Я только помогал, - объяснил бродяга.
- Хороша помощь! - буркнул мистер Беншоу.
- Я думал, мальчишка что-нибудь украл.
- Ну да, и поэтому вы накинулись на меня.
- Нет, что вы, сэр, я... я думал, вы ему помогаете удрать.
- Что бы вы там ни думали, убирайтесь-ка отсюда вон! - сказал мистер Беншоу.
- Да, да, убирайтесь! - подхватил мистер Раймелл.
- Выход здесь, - продолжал мистер Беншоу. - Тут вам делать нечего. И чем скорее мы от вас избавимся, тем лучше для всех нас. Вот тропинка, и не вздумайте с нее сходить.
И бродяга удалился, обуреваемый острым чувством отверженности.
- Какие убытки! На десятки фунтов! - возмущался мистер Беншоу. Разорение, да и только! Нет, вы только взгляните вон на те ягоды. Они не годятся теперь даже на джем! И все из-за какого-то паршивого мальчишки!
В глазах мистера Беншоу сверкнул злобный огонек.
- Ну, ничего, предоставьте его мне и моим молодцам. Если он спрятался между сараями, мы с ним за все рассчитаемся. А вам всем хватит топтать мои ягоды. Так вы говорите, он лазает по садам?
- Такие, как он, летом только тем и кормятся, - вставил мистер Мамби.
- Знаю я их, - добавил мистер Беншоу. - А собирать фрукты их не затащишь ни на один день.
|< Пред. 224 225 226 227 228 След. >|