Страница:
136 из 250
Лично я удивился, почему хозяева лабиринта не водрузили здесь знак "Осторожно! Опасно для жизни!".
- Хочешь я полечу и проверю дверь? - Джессика помахивала браслетом.
- Не трать его понапрасну! - отсоветовал я.
- Мне полететь? - Ричард нюхал свой цветок.
- Нет! Твоя задача - перевести туда всех нас.
Он поднял руку в знак возражения:
- Не выйдет, дружище! Кто занимался радиоактивным моргом в фениксе?
- Верно, ты. А мне пришлось внедряться в иные измерения в Атланте, а Джордж возился с шляпным магазином в Майами, так что теперь твоя очередь.
- Черт!
- Справедливость прежде всего. Она подсказывает, "et quo quemque modo fugiatque feratque laborem" ["Как и от каких трудностей уклоняться и какие переносить" (лат.) - Вергилий, "Энеида"].
Чародей принялся снимать рюкзак.
- Сейчас, сейчас, одну минуту... Ненавижу эти дела!
Да и мы все - тоже. Кто их любит? Скинув свой непомерный груз, Ричард для начала прошелся жезлом по первому ряду плит - ничего не случилось. Вытянув руку, проверил следующий ряд - опять ничего. Оно и понятно: квадраты реагировали, скорее всего, на вес, температуру тела, его массу. К этому моменту Джордж вынул из сумки веревку и обвязал ею Ричарда за талию - чтобы вытащить чародея, если он попадет в беду. Однако Ренолт и Донахью не натягивали веревку слишком туго, иначе сами могут угодить туда. Сейчас у нас нет права ни на малейшую ошибку.
|< Пред. 134 135 136 137 138 След. >|