Страница:
94 из 522
— А вы, мистер Файнман, что вы думаете об австралийском фантоме?
— Судя по тому, что я видел, господин президент, он является почти точной копией нашего. Наверно, этот объект больше, так как находится внутри скалы больших размеров.
— Но у нас нет ни малейшего представления о том, что скрывается в обеих скалах, не так ли?
— Да, сэр.
— Можем ли мы просветить скалу рентгеновскими лучами? Или частично взорвать её и подобраться поближе к кораблю?
Роттерджек усмехнулся.
— Мы рассматривали множество способов изучения глыб, но не остановились ни на одном.
Артур почувствовал раздражение, однако кивнул.
— Я думаю, осторожность сейчас — самое главное.
— А что вы скажете о роботах? Две противоречивые истории… Люди моего поколения зовут таких существ Пузанчиками. Вы знаете, что это такое, господа?
— Название попадалось нам, сэр.
— Пузанчики несут добро. То же сказали и роботы премьер-министру Миллеру. Я говорил с ним. Миллер не совсем доверяет пришельцам, или, по крайней мере, притворяется, что сомневается в них, но… он не видит причин держать общественность в неведении. Здесь у нас другой случай, так?
— Да, сэр, — согласился Артур.
Маккленан прокашлялся.
— Мы не можем предсказать последствия, если сообщим миру, что у нас есть пришелец, предрекающий близость судного дня.
— Карл скептически относится к любым планам предать происходящее огласке.
|< Пред. 92 93 94 95 96 След. >|