Страница:
16 из 210
"Эш" по-английски означает "ясень", а также "пепел". - Примеч. перев.
- Нас поймают? - спросила она Ровену. На мгновение она вновь почувствовала себя шестилетней девочкой, ищущей защиты у старшей сестры.
И Ровена, лучшая сестра на свете, тотчас ответила:
- Нет.
- Но если Эш поймет... Ведь он единственный, кто может догадаться...
- Мы не допустим, чтобы нас поймали. Никто не догадается, что мы здесь.
Джейд облегченно вздохнула. Она поставила чемодан и протянула Ровене руку. Та сжала ее.
- Вместе навсегда!
Кестрель, которая шла на несколько шагов впереди, бросила быстрый взгляд через плечо. Затем вернулась назад и накрыла ладонью руки сестер:
- Вместе навсегда!
Ровена произнесла эти слова торжественно, Кестрель - слегка прищурив янтарные глаза, а Джейд - с полной решимостью.
Они продолжили свой путь, и Джейд вновь чувствовала себя бодрой и радостной, наслаждаясь бархатной темнотой ночи.
Дорога была немощеной и грязной. Они миновали луга и сосновый бор. Слева, вдали от дороги, показалось здание какой-то фермы. И наконец впереди, у самого конца шоссе, они увидели еще один дом.
- Вот он, - сказала Ровена.
Джейд тоже его узнала: это был тот самый дом с фотографий, которые присылала им тетя Опал, - двухэтажный, окруженный верандой, с высокой крышей и множеством архитектурных украшений. В центре крыши возвышался купол, а на кровле амбара красовался флюгер.
- Настоящий флюгер! Джейд замерла от восторга, разглядывая его.
|< Пред. 14 15 16 17 18 След. >|