Страница:
226 из 250
— «Агапе», — продолжал Ларс, стоя у окна и глядя на дома Нью-Йорка, значит почитание жизни, что-то в этом роде. В английском языке нет таком слова. Но мы пока еще владеем качеством.
— Гмммм.
— Так же, как и пришельцы. И это было тем коньком, оседлав который, мы смогли уничтожить их.
— Приготовь яйцо.
— Хорошо. — Он нажал на кнопки на плите.
— Может ли яйцо, — спросила Лиля, отрываясь от своего кофе, — думать?
— Нет.
— Может ли оно чувствовать — как ты сказал? Агапе?
— Конечно, нет.
— Тогда, — сказала Лиля, беря теплое, сваренное, солнечное яйцо из плиты, уже прямо с тарелкой, — если бы на нас напали разумные яйца, мы бы проиграли.
— О, черт!
— Но ты любишь меня. То есть, я хочу сказать, ты ничего не имеешь против, в том смысле, что я могу быть той, кто я есть, ты не будешь одобрять, но позволишь мне существовать. Ветчины?..
Он нажал еще несколько кнопок, чтобы сделать ей ветчины, а себе гренок, яблочном соуса, томатном сока, джема и горячих хлопьев.
— Итак, — решила Лиля, когда плита выдала все меню, — ты не чувствуешь «агапе» по отношению ко мне. Если, как ты сказал, «агапе» означает «каритас», а «каритас» означает «испытывать любовь». Тебе, к примеру, было бы все равно, если бы я… — Она подумала. — Представь, что я решила бы вернуться в Нар Восток, вместо том, чтобы управлять твоим парижским офисом, как ты хочешь. На чем ты все время настаиваешь. Задумчиво она добавила:
— Чтобы я еще полнее заменила ее.
|< Пред. 224 225 226 227 228 След. >|