Китайская головоломка :: Мерфи Уоррен
Страница:
37 из 225
– Я не понимаю по-корейски, – сказал Римо.
– Это не по-корейски, но все равно подходит. Это слово использует миссис Соломон. Это существительное.
– Я полагаю, ты хочешь, чтобы я спросил, что оно означает?
– Это не имеет значения. Человек остается тем, чем он является.
– Ну, ладно, Чиун. Что такое кветчер?
– Я не уверен, что это можно точно перевести на английский.
– С каких это пор ты стал иудеем?
– Это идиш, а не иврит.
– А я вовсе и не приглашаю тебя исполнить главную роль в «Скрипаче на крыше», или в каком другом еврейском спектакле.
– Кветчер – это человек, который только и делает, что ноет и жалуется на судьбу, жалуется на судьбу и ноет по самому ничтожному поводу.
– Мальчишка из ресторана не сможет ходить без костылей еще много месяцев.
– Мальчишка из ресторана больше не будет невежливым. Я преподал ему бесценный урок,
– Урок заключается в том, что он должен держать себя в руках, когда на тебя находит одно из твоих настроений.
– Урок заключается в том, что старших надо уважать. Если бы молодых людей, уважающих старших, было больше, мир стал бы куда более спокойным местом. Это всегда было самой большой проблемой для человеческой цивилизации. Недостаточное уважение к старине.
– Ты хочешь сказать, что я не должен с тобой разговаривать так, как разговариваю сейчас?
– Ты слышишь то, что хочешь слышать, а я говорю то, что хочу сказать. Вот что я хочу сказать тебе.
|< Пред. 35 36 37 38 39 След. >|