Страница:
33 из 162
Римо помог ему дойти до лестницы, и они вместе спустились вниз. С каждым лестничным пролетом Уилберфорс все больше приходил в себя. Внизу он уже жаловался на то, что в государственных учреждениях нет должного порядка. Его ум проделал то, что, как говорил Чиун, делает нетренированный ум. Столкнувшись с непонятным фактом, он истолковывает его так, чтобы в него поверить, либо отвергает его.
Стоя на улице под пенсильванским снегом, Римо понял, что Уилберфорс воспринял попытку покушения на его жизнь просто как плохую работу вахтеров.
– Я напишу утром докладную начальнику эксплуатационной службы, – сказал Уилберфорс, застегивая свое серо-оранжевое зимнее палью.
Римо знал, что такие поношенные пальто обычно распространялись среди бедных, но новым такое пальто видел впервые.
На Римо были серые слаксы, легкая голубая рубашка и серо-голубая куртка, трепетавшая на ветру.
– Где ваше пальто? – спросил Уилберфорс.
– У меня его нет, – сказал Римо.
– Не хватает денег?
– Да нет, мне оно не нужно.
– Невероятно. Ведь на улице холодно.
– Почему вы так думаете?
– Так говорит термометр, – ответил Уилберфорс.
– Вот и побеседуйте с ним. Скажите ему, что он врет.
– С температурой это не пройдет. Такова природа.
– А вы разве не часть природы?
– Я Натан Давид Уилберфорс и всегда застегиваюсь на все пуговицы, – сказал Уилберфорс. – Мне кажется, ваша мама недостаточно хорошо воспитывала вас.
|< Пред. 31 32 33 34 35 След. >|