Страница:
44 из 283
Отличительной особенностью заведения Тито являлось то, что мясо пикадильо было уже заранее завернуто в лепешки и поэтому при нагревании впитывало масло, как губка.
— Дайте мне дюжину такос с мясом и двойным гвакамоле [12] , — сказал Чиз и тут же передумал. — Нет, подождите. Не надо такос. Я возьму пару кварт вот этого.
Изготовитель такое раздраженно посмотрел на огрызок своего карандаша.
— Ке керес? — повторил он, подняв взгляд на кинозвезду. — Фрихолес, менудо.
— Но. Деме ла граса [13] .
Такая необычная просьба сбила с толку даже видавшего виды приказчика.
— Ну да, вы все правильно поняли, — заверил его Чиз. — Мне нужно масло, на котором вы жарите лепешки. Налейте его в эти большие кружки.
Когда Чиз вернулся практически с пустыми руками, Пума недовольно посмотрела на него.
— А где такос? Ты же обещал, что возьмешь такос!
Она была не просто разочарована — она была по-настоящему взбешена. Вне себя от ярости Пума вонзила длинные красные ногти в серую кожу заднего сиденья.
Чиз никогда не признал бы того, что боится своей дражайшей половины — это полностью противоречило бы его имиджу. В конце концов, на экране он, не зная страха, в одиночку сражался с целыми армиями террористов, мутантов-зомби и волосатых варваров. Тем не менее в последние годы Чиз тщательно старался избегать всего, что могло бы противоречить желаниям Пумы.
Он подал ей одну из чашек.
— Лучше попробуй вот это.
Пума попробовала отхлебнуть жидкость через соломинку, но из этого ничего не вышло — сверху жир уже застыл.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|