Через некоторое время порядок в изрядно потрепанных рядах полицейских был восстановлен, но двоих раненых Слейтон все же вынужденбыл отправить в сопровождении врача на базу к гаражам. Голубую баржу обыскали сверху донизу, но людей не нашли.
- Не понимаю, - пробормотал инспектор, уже в открытую бросая на Гордона ненавидящий взгляд. - Полно следов - и никого! Словно кто-то специально дразнит моих "псов"... А эти полчища крыс - в жизни я такого не видывал! Вместо того чтобы в панике разбежаться при ударах биоизлучателей, как делают все нормальные животные...
- Это мутанты, Слейтон. - Усмехаясь, Гордон вытер пот с лица. - Они, видите ли, не совсем нормальны по своей природе.
- Э-э, бросьте! - раздраженно отрезал инспектор. - Что-то здесь другое... Вас-то они не трогают!
Капитан внутренне чертыхнулся.
- Я живу среди этой рухляди уже много лет, - как можно мягче сказал он. Ко мне, ясное дело, привыкли.
- Привыкли? Эти-то безмозглые твари? Ручаюсь, многие из них вас и в глаза-то никогда не видели! И тем не менее ни одна крыса на вас не бросилась. Любопытно, любопытно... Эй, ребята, пошли вперед, но осторожней! Сержант Поттер, включите биоактивизаторы "псов" на максимум. Если у каждой развалюхи эти твари будут задерживать нас по полчаса, мы не кончим работу и за год...
Еще три баржи полицейские обследовали без особого труда - мутанты больше не решались вступать в схватку. Но по мере того как отряд продвигался к центру космомузея, напряжение вокруг стало нарастать.