Страница:
44 из 132
— А потом?
— Что потом?
— Потом они найдут адвокатов и выйдут сухими из воды.
— Значит, вы все-таки видели их?
— Нет.
— Базилия, эти глупости вы будете рассказывать кому-нибудь другому! Хотите, я скажу вам, что я думаю? Вы вбили в свою упрямую башку мысль отомстить за своих! Но времена изменились, Базилия! Времена дикарей миновали! Существует закон. Я его представляю, и я заставлю вас уважать его! Видит бог, Базилия, я очень люблю вас, я очень любил Доминика, Антуана и Анну. Но я клянусь вам, если я найду доказательства вашей причастности к убийству Бандежена, я посажу вас в тюрьму!
— А дети? — с улыбкой спросила Базилия.
— Им придется идти в приют, потому что их бабушка выжила из ума!
— Анжелина не позволит вам этого!
— Оставьте в покое мою жену!
Сервион схватил ее за плечи.
— Неужели вы не понимаете, что все будет намного проще, если вы расскажете мне? С какой радостью я схватил бы Консегуда, Кабриса и всю эту компанию! И они уже не ускользнули бы от меня! Но если вы будете молчать, они в конце концов доберутся до вас!
— Я не понимаю, о чем вы говорите, комиссар. Я ничего не знаю, — спокойно сказала она.
Сервион яростно нахлобучил шляпу и вышел, хлопнув дверью.
Его гнев еще не остыл, когда он вошел в лавку Мурато. Жан-Батист меланхолично накладывал горчицу в горшочек. Появление полицейского было для него неожиданным развлечением.
— Добрый день, комиссар.
— Здравствуйте.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|