Остров Пирроу :: Шаров А
Страница:
10 из 58
В качестве курьеза отметим, что по ошибке переписчика в запретительном документе были указаны не застежки-"молнии", каковые имел в виду Реформатор,а молнии вообще. Вследствие такой оплошности изменилась самая природа острова Пирроу, где чрезвычайно часты грозы. Гром сохранился, по электрические явления, именовавшиеся молниями, были заменены особого рода фейерверками. Впоследствии в целях единообразия Наследственный Президент отменил и все другие электрические явления, кроме необходимых для нужд Гвардии Плистерона, телеграфно-телефонного ведомства и президентского телевидения.
Лоно Капрено, поэт, певец эры Плистерона и самого Наследственного Президента, откликнулся на все происшедшее следующими стихами:
Из тьмы предшествующих эпох
Извлек он солнце, словно бог.
И Пуговица солнцем стала,
Она над миром воссияла...
...Одновременно с новыми Церемониалами был опубликован еще один важнейший декрет:
"Излишки MB, скопившиеся в цистернах, Я, Рамульдино Карл Великий Плистерон Мигуэль Первый, приказываю выпустить в море".
В исторической справке нельзя умолчать о том, что обнародование последнего декрета вызвало некоторые, сразу, впрочем, ликвидированные, осложнения. Капитан танкера "Зевс III" во главе добровольцев из своего экипажа попытался прорваться сквозь цепи гвардейцев, надеясь возглавить народное недовольство, но отступил под залпами Гвардии.
|< Пред. 8 9 10 11 12 След. >|