Страница:
297 из 469
— Действительно.
— Вот, и мне пришлось искать это чертово слово. Его нет ни в одном американском словаре, но в Оксфордском я его нашла.
— И?
— А этот словарь дал мне отец. Гордон улыбнулся и растянулся на песке, приподняв “Эсквайр” так, чтобы защититься от солнца.
— Ты весьма нелинейная леди.
— Что это означает?
— Это комплимент, честное слово.
— Ну?
— Что ну?
— Ты хочешь съездить со мной в Окленд или нет?
— Значит, вот ты о чем?
— Да, несмотря на все твои попытки обойти этот вопрос.
— Попытки? Пенни, ты начиталась Кафки. Я еду.
— Когда?
— Откуда мне знать. Это твоя поездка, твои родители.
У нее на лице появилось выражение какой-то странной застенчивости, но потом оно исчезло. Гордону стало интересно, что она чувствует, но он не смог просто спросить об этом. Он приоткрыл было рот, но потом передумал. Неужели поездка в Окленд является необходимой частью ритуала ухаживания? Может быть, так делают только на Восточном берегу? Он во всем сомневался. После того как Пенни сказала, что не хочет выходить за него замуж, а потом все пошло так, будто ничего не изменилось, она стала для него абсолютной загадкой. Гордон вздохнул про себя и решил больше не думать про это.
Он читал несколько минут, а потом сказал:
— Слушай, тут говорится, что вступил в силу Договор о запрещении ядерных испытаний.
— Конечно, — сонно пробормотала Пенни, переваливаясь на другой бок.
|< Пред. 295 296 297 298 299 След. >|