Страница:
68 из 93
Так торопился, что даже кое-что забыл.
– Правда? И что он забыл?
– Ну, если тебе так хочется знать… половину ушной раковины и почку.
– Круто!
Лодка вдруг качнулось, раздался треск взламываемой древесины. На отца и сына обрушился поток водяных брызг, и кто-то прокричал из влажной тьмы:
– Ты почему не зажигаешь огни, второй двоюродный брат шакала?!
Джексон схватил лампу и поднял над головой.
– А ты что делаешь в анк-морпоркских территориальных водах, верблюдоедный дьявол?
– Эти воды принадлежат нам!
– Мы сюда первыми прибыли!
– Да ну? Это мы прибыли первыми!
– Ты повредил мою лодку! Это ПИРАТСТВО, вот что это такое!
Кругом уже вовсю кричали. Во мраке две флотилии столкнулись. Бушприты обрывали снасти. Борт бился о борт. Контролируемая паника, нормальная для процесса мореплавания, перешла в панику неконтролируемую, бешеную, состоящую из мрака, водяных брызг и треска обрываемых снастей.
В такие минуты древние морские традиции, объединяющие всех мореплавателей в борьбе против общего врага – голодного и безжалостного океана, – эти традиции должны выходить на первый план.
И то, что господин Ариф огрел господина Джексона веслом по голове, не укладывалось ни в какие традиции.
– Гм-м? Вм-м-м?
Ваймс с трудом разлепил один, глаз, который еще как-то слушался его приказов. Взгляду предстало нечто жуткое:
«…Я зачитал иму иво права на что, он сказал а ни пашел бы, ты лягавый.
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|