Страница:
1 из 5
---------------------------------------------
Брэдбери Рэй
Поджог по-ирландски
Рэй Брэдбери
ПОДЖОГ ПО-ИРЛАНДСКИ
Перевод с англ. Л. Терехиной, А. Молокина
С полчаса они торчали в сторожке у привратника. Бутылка доброго вина переходила из рук в руки. Наконец привратника отнесли в постель. В шесть вечера они крадучись пробирались по тропинке к огромному дому со светящимся мягким светом окном.
- Вот оно, это место, - сказал Риордан.
- Что ты имеешь в виду, черт побери? - гаркнул Кэйси и мягко добавил: - Мы смотрим на него всю жизнь.
- Конечно, - сказал Келли. - Но при этом Горе-Злосчастье все время было с нами, а теперь это место выглядит совсем по-другому. Безобидная елочная игрушка, упавшая в снег.
Именно таким и показался этот дом каждому из четырнадцати подбирающихся к нему мужчин. Этот огромный загородный дом, целая усадьба, театр, подмостки и декорации для мистерии, раскинувшиеся в весенней ночи на отлогих склонах.
- Ты не забыл спички? - спросил Келли.
- Забыл? За кого ты меня принимаешь.
- Взял ли, вот и все, что спросил.
Кейси стал искать. Вывернув карманы костюма, он выругался и сказал:
- Не взял. Вот черт... Ладно, там у них найдутся спички. Займем несколько штук. Пошли.
По дороге Тимолти споткнулся и упал.
- Ради Бога, Тимолти, - взмолился Нолан.
|< 1 2 3 4 5 След. >|