Повесть об океане и королевском кухаре :: Лукодьянов Исай
Страница:
22 из 98
Всю жизнь крутишься, добиваешься чего-то, а когда достиг желанной цели – достаточно одного неосторожного движения, и все лопается, как гонкое стекло. Какая же нужна сверхчеловеческая осмотрительность, осторожность, чтобы не разбить, донести до конца хрупкий сосуд…
– А здесь что? – ткнул он пальцем в надпись на кружке, стоявшей перед немцем.
– О, это виц… как это на ваш язык… Шутка! «Тринке бир унд вирет ду дик, шприх нур нихт фюр политик». Значит – пей пиво и будешь толстым, только не разговаривать про политик. – Алхимик хохотнул. – Оч-чень хороший поговорка.
И опять верно, подумал дун Абрахам. Ученый народ эти немцы. Он скосил глаз на алхимика, не удержался от язвительного замечания:
– При вашей худобе, дун Херонимо, нельзя ли предположить, что вы много разговариваете о политике?
Улыбка сбежала с костлявого лица немца. Он настороженно глянул водянистыми круглыми глазами на собеседника, медленно отхлебнул из своей кружки.
– Я ученый, ваше сиятельство, – сказал он, вытирая ладонью губы. – Мне совсем не нужен политик. А не толстый я потому, что у меня с самый детство оч-чень впалый живот.
Испугался, с усмешкой подумал дун Абрахам. Хоть и чужеземец, а понимает, что о политике говорить опасно. Видно, и у них тоже. Всюду эта политика, лучше бы ее не было вовсе, – но разве при дворе проживешь без нее?
– Разрешите вас заверить, дун Херонимо, что я тоже не любитель политики. Я всего лишь хранитель королевского стола.
|< Пред. 20 21 22 23 24 След. >|