Страница:
114 из 286
Надо будет спросить Спока, знает ли он что-нибудь подобное; но не здесь, в толпе прохожих, где их разговор могут услышать.
Другие заголовки гласили: «Телефонная служба – разоблачение», «Кто заметает следы», «Бык Доу-Джонса превращается в медведя». Первые два были совершенно непонятны. Третий как будто имел отношение к генной инженерии, хотя Кирк совершенно не понимал, зачем Джонсу понадобилось превращать быка в медведя. [2]
«Переговоры об ограничении ядерных вооружений зашли в тупик». Это хотя бы понятно.
– Чудо ещё, что люди вообще пережили двадцатый век, – сказал Маккой.
Джим ждал, чтобы заголовок исчез, уступив место новостям, но ничего не происходило. Он подумал, что эти устройства, возможно, сломаны. Вероятно, эти уличные аппараты новостей ещё не столь надёжны, как аппараты его времени. Он стал смотреть, как бы настроить ближайший автомат на нужную тему, но не нашёл никакой клавиатуры. Возможно, они сложнее, чем выглядят, и управляются голосом.
– Простите. – Человек в квазиформенной одежде обошёл Джима, склонился над аппаратом, опустил в щель металлические кружочки и открыл его. Джим подумал, что сейчас он исправит аппарат, и на экране появятся новости. Но вместо этого человек взял свёрнутую пачку бумаги из стопки таких же пачек, находящихся внутри аппарата. Это был вовсе не электронный аппарат, сообщающий новости, а автомат, выдающий печатные издания. Газеты? Да, именно так.
|< Пред. 112 113 114 115 116 След. >|