Страница:
148 из 208
И людиэти звонят ему в условленное время. Они не просят... Они всегда что-нибудь дают Клайду. А он обращается с ними как с подчиненными. Почему они ему это позволяют?
— И ты надеешься раскопать что-нибудь в его квартире?
— Нет. Я убеждена, что у него все хранится вот здесь. — Она постучала себя по лбу. — Он слишком хитер, чтобы делать записи.
— Будь осторожна, Вельда. Клайда трудно провести. Он слишком хитер.
— Я буду осторожна, — улыбнулась Вельда, натягивая перчатки. — А если он зайдет слишком далеко, последую примеру Антона Липсека и скажу ему что-нибудь по-французски.
— Ты же не знаешь французского.
— Клайд тоже. Но это его бесит. Антон отпускал в его адрес шуточки и смеялся, а Клайд только краснел.
— Да ну! — удивился я. — По-моему, Клайд не из тех, кто будет терпеть насмешки. Странно, что он не натравил на Антона своих мальчиков.
— И тем не менее это так. Он помалкивал, хотя видно было, что взбешен. Возможно, за этим что-то кроется.
— Очень может быть.
Вельда надела пальто и взглянула в зеркало, хотя смело могла этого не делать — в ней все было прекрасно.
Я понял, что опять начинаю ее ревновать, и отвел глаза. Вельда приблизилась ко мне и поцеловала меня на прощанье.
— Почему бы тебе не остаться здесь на ночь, Майк?
— Ловлю на слове.
— Но когда вернусь, я тебя выставлю. Возможно, приду очень поздно, но за мою честь не беспокойся.
— Хорошо бы!
— Доброй ночи, Майк.
|< Пред. 146 147 148 149 150 След. >|