Страница:
104 из 278
Я потряс Тэкка за костлявое плечо.
Еще одурманенный сном, он медленно просыпался. Одной рукой он тер глаза, другой — крепче прижал к себе отвратительную куклу.
— Смит исчез, — сообщил я. — Мы идем на поиски.
Тэкк выпрямился. Он продолжал тереть глаза и, казалось, не понимал значения моих слов.
— Вам непонятно? — спросил я. — Смит исчез.
Он покачал головой.
— Не думаю, что он исчез, — сказал Тэкк. — Полагаю, что его забрали.
— Забрали? — воскликнул я. — Кто, черт возьми, уведет его? Кому он нужен?
Он снисходительно посмотрел на меня. Я готов был придушить его за этот взгляд.
— Вы не понимаете, — сказал он. — Вы никогда не понимали. И не поймете. Вы ничего не ощущаете, не правда ли? Вокруг вас происходят события, а вы ничего не чувствуете. Вы чересчур грубы и материалистичны. Животная сила и напыщенность — вот все, что привлекает вас.
Я уцепился за его рясу и резко обернул ее вокруг монаха. Потом я поднялся на ноги, потянув его за собой. Он попытался ослабить мою хватку, и кукла выпала у него из рук. Я отпихнул ее ногой далеко в темноту.
— Ну, отвечай, — закричал я, — в чем дело? Что же такое происходит, чего я не замечаю, или не чувствую, или не понимаю?
Я тряс Тэкка с такой силой, что его руки безжизненно повисли, голова подскакивала, зубы стучали.
Подошла Сара и схватила меня за руку.
— Оставьте его! — кричала она.
Я отпустил Тэкка. Некоторое время он стоял, покачиваясь.
|< Пред. 102 103 104 105 106 След. >|