Страница:
130 из 272
Орну сделал вид, что не замечает Айвена, когда тот снова сел на свое место у костра.
– Так как же нам тогда называть его? Этого мужчину с женским знаком?
– Он по-прежнему безымянный. Арик покачал головой.
– Теперь он даже меньше, чем безымянный. Он – ничто. Он – дена тарун.
В буквальном переводе, насколько знал Айвен, эти два слова означали «тот, кто убегает», «трус». Он придвинулся поближе к огню, потупив взор. Щеки его пылали.
– Да, дена тарун, – согласился Орну. – Или даже хуже. Существо без души. Камень, горсть земли… – Он остановился, подыскивая слово, которое бы в полной мере передало его презрение, и, наконец, нашел. – Он – джали! – На языке древних людей это слово означало «раб».
– Эй, джали, – сказал Арик, пробуя словечко на вкус. – Принеси нам наше мясо. Это все, на что ты теперь годишься.
Но когда Айвен потянулся к огню за мясом, Харно оттолкнул его руку.
– Мы не держим джали, – упрекнул он своих спутников. – Я слыхал о таких людях в долине, за озером, но их обычаи не для нас. – Потом, обращаясь к Айвену, добавил: – Ешь, безымянный. Но помни, что наше мясо – это лишь дар. Оно не твое по праву. Отныне не твое.
– Точно, – согласился Арик и, подцепив себе кусок мяса, с аппетитом вгрызся в него. – Дена тарун не имеет прав.
– А джали не может ничем владеть, – добавил Орну.
Насытившись, они улеглись спать вокруг костра, и уже через несколько минут единственным оставшимся звуком был гул насекомых.
Айвен был слишком подавлен и не мог заснуть.
|< Пред. 128 129 130 131 132 След. >|