Страница:
123 из 185
Орлов по-прежнему стоял, склонившись над помпой, и монотонно вращал ручку, но, судяпо его внешнему виду, его усталость уже достигла предела. Спустившись по трапу, Мэннинг шагнул в воду, которая доходила ему уже до пояса. Спрыгнув с койки, Анна побрела к нему, шатаясь от изнеможения.
– Ужас, Гарри. Мы тонем.
Анна осунулась и страшно продрогла. Мэннинг снял бушлат, висевший за дверью, и накинул ей на плечи, когда они вместе поднялись на палубу.
– Иди в рубку – погрейся, – велел он девушке. – А я помогу Орлову.
Ветер стих, небо быстро расчищалось, но волны были еще сильные. Присев на корточки, Гарри перехватил у Сергея ручку помпы и принялся за работу, стараясь не нарушать ритм.
Орлов с трудом распрямился и, растирая онемевшие руки, с сомнением покачал головой:
– Зря тратим время. Вода прибывает в три раза быстрее, чем мы успеваем откачивать. Долго нам не продержаться.
В это мгновение раздался свист, словно где-то вырвалась струя газа. Из люка моторного отделения поднялось большое облако пара. Двигатели заглохли.
«Влюбленный эллин» неуклюже покачивался, едва приподнимаясь на волнах. Из рубки вышли папаша Мелос и Анна. У старика был вид человека, который устал от борьбы и признал свое поражение. Дочь поддерживала его, взяв под руку.
– Мне жаль, – вздохнул Мэннинг. – Вы даже не можете себе представить, как мне жаль.
– Ты отличный моряк, сынок, и сделал все, что мог.
Они отвязали шлюпку и спустили ее за борт. Анна с отцом сели на корме, Мэннинг и Орлов взялись за весла.
|< Пред. 121 122 123 124 125 След. >|