Страница:
123 из 316
Стеррен открыл рот, чтобы возразить, но заметил странное выражение на физиономии Алдера.
Это выражение не поддавалось описанию: преданность, беспокойство, сомнение и отчужденность одновременно. Стеррен понял, что Алдер доверяет ему не больше, чем леди Калира. Рот пришлось закрыть.
— Хорошо, — произнес он после короткой паузы. — Мы переправимся первыми.
Стеррен протолкался между солдатами, вошел в лодку и протянул руку:
— Позвольте вам помочь, моя дорогая леди.
Леди Калира шагнула в плоскодонку и устроилась на носовой банке.
За ней прошли Догал и Алдер. Стеррен, повинуясь сигналу перевозчика, усадил их посередине лодки, а сам примостился рядом с леди Калирой.
— С каждой стороны есть по веслу, — сказал перевозчик, стоя на корме.
Стеррен перевел, и лодочник оттолкнулся от пристани.
Прошла целая минута, прежде чем семманцы справились с веслами, — грести они совершенно не умели. Сидящие у них за спиной Стеррен и леди Калира оказались с головы до ног облиты холодной морской водой. К счастью, на этот раз переправа заняла гораздо меньше времени.
Когда лодка подошла к берегу, пассажиры поспешили высадиться.
Убедившись, что все они находятся на пристани, перевозчик сказал:
— С вас шесть монет. Я не тронусь с места, пока не увижу деньги.
Стеррен молча достал медяки и кинул их лодочнику. Тот поймал деньги с ловкостью фокусника.
Когда плоскодонка причалила к противоположному берегу, оставшиеся солдаты уже нетерпеливо переминались с ноги на ногу.
|< Пред. 121 122 123 124 125 След. >|