Они должны умерерть   ::   Макбейн Эд

Страница: 44 из 190

В такой момент он всегда обращался к родному языку и этот прием также усиливал впечатление образа мальчика-старика, оставшегося верным своему языку и традициям народа своей страны, которую он безумно любил.

– Это совсем другое дело, – сказал Зип. – Когда отца нет, ты остаешься в дом за него. Я ничего не имею против мужской работы.

– Мой отец плавает на торговом судне, – гордо произнес Папа.

– Кого ты обманываешь? – возмутился Зип. – Он – официант.

– Но на корабле. Это делает его работником торгового судна.

– Это делает его официантом! Послушайте, мы и так потеряли много времени. Пора с этим кончать. Нам надо пошевеливаться, если мы хотим успеть к одиннадцатичасовой мессе. – Он неожиданно повернулся к Сиксто, который смотрел на улицу отсутствующим взглядом. – Сиксто, ты с нами?

– Что? А, да. Я с вами, Зип.

– Ты витаешь где-то в облаках.

– Я думал... Знаешь, а ведь этот Альфредо не такой уж плохой парень.

– Он получит по заслугам, вот и весь разговор, – ответил Зип. – Больше не хочу о нем разговаривать. – Помолчав, добавил: – Объясните, пожалуйста, куда вы все уставились?

– Шарманщик, – пояснил Сиксто.

Шарманщик вышел из-за угла и остановился как раз напротив кафе. Вместе с ним был попугай с ярко-зелеными перьями.

|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]