Страница:
68 из 334
Одного я видел дважды еще на заре моей жизни, а другого — не так давно.
— Ты видел дракона?
— Солнечного дракона. Он отличается от того, что ползает по земле.
Том Палс слушал, всем своим видом давая понять, что ему все это крайне интересно.
— Погоди, — сказал Римо. — Так что же такое солнечный дракон?
— На Западе его обозначают другим словом. Естественно, позаимствованным у греков.
— Ну-ну?
— Это слово «комета».
— Так это была комета?
— Да. Это они изрыгают пламя — как делают и некоторые земные драконы. Только солнечные драконы изрыгают пламя из хвоста, а не из пасти.
Римо недоверчиво покосился на корейца.
— У них что — такой способ пукать?
На лице Чиуна появилось обиженное выражение.
— Даже теперь где-то в небесах затаился один из них, — сказал он.
Римо недоуменно пожал плечами:
— Ни разу не слышал — провалиться мне на этом месте.
— Он говорит о комете Хейла-Боппа, — включился в разговор Том Палс.
— В самом деле?
— Комету Хейла-Боппа можно было наблюдать большую часть года. Сейчас она зашла за Солнце. Говорят, когда ее снова будет видно с Земли, это будет потрясающее зрелище. Ее хвост будет намного ярче, чем у кометы Хайакута-2.
— Она не прячется за Солнцем, — возразил Чиун. — Это она налетела на это место, расплавив его своим горячим дыханием. Так она хотела предупредить людей западного мира, чтобы они задумались о своем поведении.
— Чем же они разгневали комету? — спросил Римо.
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|