Страница:
4 из 70
Получившиеся остовы заботливые женские руки укрыли тяжелыми кошмами, обтянули поверх тканью, и на широкой мозолистой ладони степи выросли двадцать и одна юрта рода Ша-рип-тош-Агай — именно так звучало исконное название клана. В вольном переводе со стародарского это значило «Конь, чья шкура белее шапок великих гор, вершины коих попирают небо».
Мать вождя, Айзгуль-алым*, почтила своим присутствием каждое жилище. Со словами «будь домом, приносящим счастье» эта крепенькая пожилая женщина, с осторожностью и уважением заходила внутрь, бросала на расстеленную у входа кошму пару-другую горстей медовых шариков и шла благословлять следующую «новостройку».
Алым — почтенная женщина, мать взрослых детей.— Здесь и далее при меч. авт.
К слову, мужское участие в процессе установки юрт свелось к поднятию обода и отпусканию фривольных шуточек.
— Посмотри, Рель-абы*, разве не я первая красавица клана? — обратилась ко мне сидящая напротив девочка.
Абы — обращение к молодой, незамужней девушке.
Вообще-то в моем паспорте написано «Каховская Аурелия Иннокентьевна», да вот незадача — с удостоверяющим мою личность документом мы теперь находились в разных мирах. А все из-за одного маловразумительного Пророчества: за последние полгода я успела сменить место жительства, профессию, семейный и социальный статус, а также кучу имен и прозвищ. Собственно, в степь меня занесло как раз в поисках способа вернуться домой, в родной мир.
|< Пред. 2 3 4 5 6 След. >|