2 0 4 8   ::   Шелли Мерси

Страница: 448 из 679

Это была своеобразная коммуникативная игра — вроде той, которая заставляла жителей Горы приходить к нему с жалобами на лифт. Хотя мать, похоже, искренне верила, что пандора в нетро способна моментально переслать из страны в страну уже готовое блюдо, сохраняя его уникальный вкус. И в каком-то смысле она была права: точная молекулярная копия ближе к оригиналу, чем местное приготовление по стандартному скрипту.

От матери Басс узнал и происхождение термина «нетро». Первые такие заведения были особенно популярны у русских святназовцев. Когда после очередного «домашнего обеда» с точной молекулярной копией нескольких литров «Московской Особой» русские начинали драться с роботами-официантами, они выкрикивали это самое слово. Никто не знал, что это значит. Но с тех пор роботы лучше всего реагировали именно на эту команду, и словечко прижилось.

— Клиентов навалом было, — вновь заговорил Отто, и Бассу сначала показалось, что немец тоже ударился в воспоминания о том, как процветало его заведение, пока сетевые пандоры не появились у каждой домохозяйки. Но бывший диетолог говорил о другом:

— В общем-то работа непыльная, только обыскивают часто. Особенно в аэропортах. А уж сканировали сколько раз! И официально, и втихаря. А толку? Маленькое печенье за щекой — в случае чего даже не слышно, как я его прожевал. Служба узнает об отмене, посылает другого курьера. Конечно, доставка задерживается. Но ведь в эту службу обращаются не за скоростной доставкой, а за незаметной.

|< Пред. 446 447 448 449 450 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]