Стихи мои, простые с виду...   ::   Иртеньев Игорь

Страница: 101 из 151



Потом кюре передохнул немного

И высек на надгробье долотом:

„Один кюре, слуга усердный Бога…“

А дальше всё, что с ним стряслось потом.

Перевод с русского сперва на французский, а потом обратно на русский.



1984



„Поймали арабы еврея...“

Поймали арабы еврея

И стали жестоко пытать,

А ну, говори нам скорее,

Как звать тебя, мать-перемать.

Коль скажешь, дадим тебе злата,

Оденем в шелка и парчу,

Подарим портрет Арафата,

Короче, гуляй — не хочу.

Не скажешь — живым не надейся

Тюремный покинуть подвал.

Но имя герой иудейский

Сиона врагам не назвал.

Молчал до последнего вздоха,

Как те ни пытали его,

Он „р“ выговаривал плохо

И очень стеснялся того.

1990



Попытка к тексту

Снег падал, падал и упал,

На юг деревья улетели,

Земли родной в здоровом теле

Зимы период наступал.

Проснулись дворников стада,

К рукам приделали лопаты

И, жаждой действия объяты,

На скользкий встали путь труда.

Зима входила в существо

Вопросов, лиц, организаций

И в результате дней за двадцать

Установился статус-кво.

Застыл термический процесс

На первой степени свободы…

Зимы ждала, ждала природа,

Как Пушкин отмечал, А. С.,

И дождалась…

1987



„Порой мне кажется, как будто...“

Порой мне кажется, как будто

Вы в грезе мне являлись где-то,

Во что-то легкое обута,

Во что-то светлое одета.

|< Пред. 99 100 101 102 103 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]