Страница:
98 из 205
– Вы преследуете мою подругу, вы вламываетесь в мой дом без стука, приносите с собой ножи и ружья, а теперь ты еще мне угрожаешь? Тебе, детка, следовало бы сегодня держатьсвой зад в постели.
Дети нерешительно переминались с ноги на ногу, и я не мог осуждать их. Охота на бессмертных – это одно. Вызывать же гнев самых богатых людей города – нет, штата! – совсем другое. Даже без своих денег Джессика Уоткинс представляла бы опасность для нас. Как я уже сказал, она была дочерью своего отца.
– Послушайте, давайте договоримся, – предложил доктор, прерывая неловкое молчание. – Святой отец, почему бы вам не подняться в комнату Бетси...
– Бетси? – повторил я.
– ...и окропить ее святой водой. Это будет хорошей проверкой, не так ли?
– Марк, – начала было Джессика, но он сделал ей знак замолчать.
Я откашлялся.
– Но имейте в виду: это может сильно обжечь вашу подругу. Может даже убить ее. Или ослепить.
– Мы готовы рискнуть, – уверенно сказал доктор.
– Мы идем с ним, – заявил Джон.
– Хорошо, но свои игрушки оставьте здесь. Только святая вода. Этого достаточно для таких дерьмовых охотников на вампиров, как вы, ребята. Согласны?
Слова были грубыми, но он дружелюбно нам улыбался. Если здесь и скрывался какой-то подвох, я его не чувствовал.
– Согласны.
– Тогда договорились. Поднимайтесь. Мы подождем. – Он выглядел чересчур веселым, но, как я уже говорил, это было не похоже на западню.
Дети послушно вынули из кобуры пистолеты и вытащили из-за пазухи ножи. Когда они закончили разоружаться, на красивом, вишневого цвета, столе образовалась довольно приличная куча.
|< Пред. 96 97 98 99 100 След. >|