Страница:
124 из 243
– Обычно я сплю в трико, у меня их несколько.
– Рад слышать это. А теперь не могла бы ты слезть с моих ног, чтобы я мог повернуться на спину?
– Ох, простите, пожалуйста. Кровать очень узкая, и мне надоело ждать, когда вы проснетесь.
Бриджит переместилась на край постели и выдула большой розовый пузырь, который ловко спрятала обратно движением языка. На ней были все та же кисейная пачка и атласные туфельки, но теперь она украсила голову убором из белых перьев, таких же как хвост.
Придерживая простыню, Джек с опаской перевернулся на спину, боясь, что неосторожное движение откроет пятилетней племяннице некоторые ошеломляющие детали мужской анатомии. Маневр не совсем удался, но Бриджит, казалось, ничего не заметила.
Джек хорошенько закрылся простыней, положил за спину подушку и не без тени иронии спросил:
– Чем вызван ваш визит?
Слава Богу, пятилетние дети не слишком разбираются в тонкостях человеческого общения.
– Почему ты пришла сюда? – спросил он, переводя вопрос на доступный ей язык.
– Я хотела взять у вас интервью.
– Для «Лос-Анджелес тайме»?
– Нет, для моего дневника, – ответила она очень серьезно. – Я не знала, как пишется ваше имя. Ну и еще кое-что…
Джек не удивился. У девочки была масса общего с ее теткой, включая болезненный интерес ко всему, что касалось лично его.
|< Пред. 122 123 124 125 126 След. >|