Страница:
285 из 362
Графиня рассмеялась от удовольствия – имя ей понравилось.
– Ты всех сам называешь?
– Конечно. Беру имена из мифологии, у звезд, в крайнем случае прибегаю к названиям растений.
– Вроде маргариток и лютиков?
– О Господи, конечно, нет. Видела того крупного серого жеребца? Я назвал его Phallus Impudicus.
Джори закинула голову и весело расхохоталась.
– Ясно почему. У тебя извращенное чувство юмора, Уорик.
– По-твоему, это добродетель или порок?
– И то и другое, – лукаво произнесла Джори.
– Почему бы нам не съездить на реку? Я поучу тебя плавать, – сказал Гай.
– Я умею, но ты бы мог обучить меня какому-нибудь пороку, мой Phallus Impudicus.
Они соскочили с лошадей и стреножили их на лужайке с сочной зеленой травой. Гай тут же начал раздеваться, Джори решила не отставать.
– Я чувствую себя язычницей.
Жадным взглядом он с ног до головы окинул ее обнаженное тело.
– Нет, язычники – это смуглые черноволосые дьяволы вроде меня. Ты больше похожа на нимфу.
– Но ведь и те и другие не отказываются от чувственных радостей.
– Сейчас узнаем. – Он подхватил ее на руки и отнес в заросли высоких полевых цветов, которые росли у самого берега реки. Вытянувшись в густой траве, он посадил на себя Джори. – Пожалуй, я поучу тебя одной штуке, которая называется фроттаж.
– О да, пожалуйста. Такое очаровательно-грешное французское слово.
– Ничего подобного, английское, оно означает «натирание».
|< Пред. 283 284 285 286 287 След. >|