Страница:
38 из 425
Голубые глаза откровенно встретили его взгляд, и она без заминки ответила на том же языке:
– Я стараюсь платить свои долги, мистер Давенби. Я удовлетворил требования кредиторов моего отца. Если возможно без ущерба для моей чести, я компенсирую вам то, во что, по вашему мнению, я вам обошелся.
Дав отпил вина, все так же глядя ей в глаза, и снова заговорил по-английски:
– То, во что ты мне обошелся, компенсировать нельзя, и я отказываюсь понимать, как бы ты мог взяться за дело.
Она опустила глаза, чтобы разрезать яблоко на аккуратные ломтики. Следя за ее руками, он почувствовал, что, если бы его не связывала до сих пор своего рода верность Мег и если бы не желание разгадать игру молодой особы, он бы показал «Джорджу» прямо сейчас, что, несмотря на ее маскарад, он видит ее насквозь и то, что он видит, ему нравится.
– Ах да, – проронила она. – Ваша любовница. Вам ее будет не хватать сегодня ночью.
Он улыбнулся – слова ее и в самом деле развеселили его, хотя и не смягчили его гнева. Совсем не то сказал бы мужчина, если бы обратился к другому мужчине.
– Да. И очень сильно.
– Так вы не считаете, что воздержание способствует спасению души?
– Я полагаю воздержание противоестественной мерзостью.
– Потому что вам нравится блуд? – Уголки ее губ приподнялись в улыбке, и она процитировала: – «Брак был предписан как средство от греха и ради избежания блуда, дабы те, кто лишен дара сдержанности, могли бы вступать в брак и содержать себя вдали от скверны». Вам следует жениться, мистер Давенби.
|< Пред. 36 37 38 39 40 След. >|