Страница:
57 из 425
– Мне необходимо знать, как именно, иначе я не в силах буду помочь вам, – продолжала гнуть свое Сильвия.
Герцог прошелся по комнате и встал рядом с ней. Лицо его горело гневом столь же ярко, как и посверкивающая золотая нить в ткани шлафрока.
– На Давенби лежит ответственность за смерть моего брата.
– Простите меня, ваша милость, – промолвила Сильвия. – Я не знала.
Сухожилия на его руках выступили отчетливо, как веревки, когда он, вцепившись в подлокотники своего кресла, сел.
– Давенби разорил моего брата, затем устроил так, чтобы его хладнокровно убили. Моего младшего брата.
Она подперла голову обеими руками, вспоминая явившееся незваным страстное желание, охватившее ее при виде Давенби.
– Простите меня, – снова повторила она. – Как звали вашего брата?
– Эдвард. Эдвард Фредерик Джордж. Мы были не слишком близки. Он младше меня на пять лет. Но он мой брат и считался любимцем моего отца.
– Вы можете рассказать мне, как он умер?
– Его забили до смерти. Тогда-то я и узнал, что это сделал Давенби. Моего отца хватил удар, когда весть дошла до него. Я должен осуществить его предсмертное желание – отомстить за брата.
– Так поэтому вам нужно узнать все о Давенби?..
– Я почитаю уничтожение этого человека своим священным долгом.
Сильвия рывком поднялась на ноги и подошла к буфету. Не совсем твердой рукой она налила остро пахнувший бренди в стакан и, пройдя обратно к камину, вложила его в пальцы герцога.
|< Пред. 55 56 57 58 59 След. >|