Страница:
159 из 413
— Уверяю вас… — попыталась защититься Сабрина, но Дарлингтон тут же оборвал ее:
— Не надо меня уверять!
Виконт чуть приподнял ногу и коснулся коленом ее юбок. Сабрина вздрогнула и тут же отодвинулась, но Джек, казалось, не заметил этого. Его голос сделался еще более жестким. Виконт уже не говорил, а читал нотацию:
— Леди Шарлотта очень мягкосердечна и часто не в меру добра к тем, кого следовало бы сторониться. Не надо злоупотреблять этой добротой и тем самым оскорблять графиню! Заботьтесь о ней, как о самом дорогом для вас существе.
Сабрина была шокирована.
— Это вы оскорбляете добропорядочность леди Шарлотты! — взорвалась она. — Думаете, я ничего не вижу и не понимаю? Вы пользуетесь ее несчастьями, слабостью и ранимостью для своих, прямо скажу, гнусных целей!
Однако реакция Дарлингтона на эти слова оказалась далеко не той, на какую рассчитывала Сабрина.
— О каких несчастьях вы говорите? — спросил он, чуть наклонив голову.
— Вы должны знать, что Шарлотта и ее муж разошлись после страшного скандала!
— Увы, я об этом ничего не знаю. А слухам не верю.
— Позвольте усомниться в ваших словах, ибо именно вы стали главной причиной разрыва Лотты и Рэна.
Дарлингтон резко вскинул голову и недоуменно воззрился на Сабрину:
— Что вы сказали?
Если бы взглядом можно было убить, то Сабрина в этот момент была на волосок от смерти. Только упившийся до бесчувствия пьяница, вроде того, которого она видела в таверне на берегу Темзы, мог не увидеть в светлых глазах виконта отражение бушевавшей в его душе бури, готовой в любую секунду вырваться наружу.
|< Пред. 157 158 159 160 161 След. >|