Страница:
123 из 403
— Ваша бабушка все сказала вам обо мне.
Его глаза продолжали упорно разглядывать ее. Он как будто все еще не мог поверить, что стоящая перед ним девушка в аквамариновом шелковом платье — та самая замарашка, которую он выкупил из тюрьмы.
— Я не верю.
Такого недоверия она не ожидала…
— Этьен Сен-Клер — мой отец. Маргарет Стоктон Сен-Клер была моей матерью. В течение многих лет наша семья с вашей бабушкой постоянно встречалась.
— Ники Стоктон, — повторил он, начиная понимать, почему она так назвалась. — Николь Сен-Клер.
— Да.
— Это ты была тогда в Ла-Ронд?
Она не могла удержаться от улыбки.
— Вы купили мне тогда платье.
Алекс смотрел на элегантное аквамариновое платье, на глаза точно такого же цвета, на тонкую талию и похожие на сочные плоды груди. Кожа, которую можно было видеть через вырез лифа, была нежной и гладкой; шея, возвышавшаяся над тонкими плечами, поражала грациозностью. Все в ней, казалось, превосходило многие его мечты.
— Выходит, я купил не только служанку, а нескольких женщин.
Ники отвернулась.
— Честно сказать, я хотела открыть вам правду. И если этого не сделала, то только из-за…
— Из-за своей проклятой гордыни, — договорил он за нее. — Так ведь? Ты предпочла молча страдать, работать служанкой, чем попросить меня о помощи. К тому же тебе, как видно, приятно было выставить меня полным болваном.
|< Пред. 121 122 123 124 125 След. >|