Страница:
14 из 182
Мне кажется, что твои родители предпочли бы, чтобы ты лучше занимался делами поместья. Ведь кому-то придется делать это, когда твой отец состарится.
– Не знаю, поверишь ли ты мне или нет, но меня это не очень волнует, – тихо проговорил он с лукавой усмешкой. – Если ты хочешь стать хозяйкой поместья, тебе лучше положить глаз на братца Брюса. И, думаю, ты будешь очень разочарована, если надеешься, что я когда-нибудь изменю это решение.
Бэтси надула губки:
– Но ведь ты старший сын! – Она покачала головой. – Такова традиция.
– Благословен тот, кто ни на что не надеется, – он никогда не будет разочарован, – сухо заметил Дуглас, заставив девушку тяжело вздохнуть.
– А чьи это слова?
– Мои. Я их только что произнес.
Бэтси укоризненно посмотрела на него.
– Ну что ты дурачишься. Ты ведь понимаешь, что я имею в виду.
– О да. Я полагаю, это слова поэта и ученого, жившего на рубеже XVII и XVIII веков.
Бэтси собиралась было резко прокомментировать сказанное, но тут принесли бутерброды, и она ограничилась упреком:
– Ты такой умный, не так ли? Не понимаю, что ты нашел в такой глупышке, как я?
– Неужели не понимаешь?
По ту сторону стола в глазах Дугласа промелькнул такой похотливый чертик, что девушка радостно засмеялась и принялась за еду.
– Ладно, ладно, – согласилась она и покраснела, – прекрати так смотреть на меня. Займись лучше едой.
Глава 2
«... Сандра и Элизабет вскрикнули, заставив Лайта высоко подпрыгнуть.
|< Пред. 12 13 14 15 16 След. >|