Страница:
156 из 416
..
– Это не имеет значения. Существенно лишь то, что вы рассказываете историю о Лисистрате, вместо того чтобы читать Шекспира:
Твой муж – твой лорд, твой господин и твой защитник.
Властитель, суверен; лишь он заботы полн.
Тревожась о тебе, не знает он покоя
Ни на земле, ни в шуме бурных волн.
Сара перестала удивляться и с легкостью узнала отрывок из знаменитой пьесы Шекспира. Да, именно такими словами Катарина признает Петруччио своим господином и хозяином перед всеми гостями отца.
Глаза учительницы блеснули. Она уже полностью овладела собой и сделала шаг вперед, словно принимая вызов.
– Но ведь мы еще не жены. А у Шекспира есть и такие строки:
О, не вздыхайте, леди, не вздыхайте .
Всегда к обману был мужчина склонен.
Одной ногой на суше, а другой на море,
И постоянство – лишь мечты услада.
– Ах да, конечно, «Много шума из ничего». Но заметьте, даже Беатриче в конце концов изменяет свое мнение. По-моему, это ее слова:
Прощай, презрение! Прощай, девичья гордость!
Что толку в этих предрассудках праздных?
Сдаюсь тебе на милость, Бенедикт,
И сердце укрощенное твоей любви вверяю.
– Но ее обманом заставили их произнести! И силой принудили принять Бенедикта – точно так же, как вы силой принуждаете нас!
– Принуждаем вас? – не сдержавшись, крикнул Гидеон.
|< Пред. 154 155 156 157 158 След. >|